33 - 46 minutes readLetras de Músicas

Reader Mode Text to speech

Jenata iazdi samotna
Neinoto minalo srazi ia
Sreshtu voiskite of tumen sviat
Vouva za dobro tia
Rogovi zvanove idavt
Napraite put na voina!
Tupani biat vuv ritum
Princhesata e pak tuka!


A Princesa Guerreira cavalga sozinha
Seu passado lhe causa vergonha
Contra as forças do mundo das trevas
Ela luta por bondade, não fama
Trombetas anunciam sua vinda
Abram caminho para a Guerreira, viva!
Tambores marcam o ritmo
A princesa está de volta!

 

Letra de Homeland

A canção também conhecida como “Hino de Amphipolis” ou “Glede ma glede”, tocou no ínicio do episódio “Remember Nothing”, sendo cantado pelas aldeãs de Amphipolis e também no episódio “Amphipolis Under Siege”, sendo entoado por Cyrene num desafio à deusa Athena pela vida de Eve.

Em búlgaro:

“Glede ma glede”

“Gledai ma gledai pilence lale, nagledai mi sa.

Dneska sum tuka pilence lale, utre ma niama.

Gledai ma gledai pilence lale, nagledai mi sa.

Dneska sum tuka pilence lale, utre ma niama.”

Em inglês:

Look at me, look at me, my tender tulip, you look at me well.

Today I’m here, my tender tulip, tomorrow I’m gone.

Look at me, look at me, my tender tulip, you look at me well.

Today I’m here, my tender tulip, tomorrow I’m gone.

Em português:

Olhe pra mim, olhe pra mim minha delicada tulipa, olhe bem pra mim.

Hoje estou aqui, minha delicada tulipa, amanhã terei partido.

Olhe pra mim, olhe pra mim minha delicada tulipa, olhe bem pra mim.

Hoje estou aqui, minha delicada tulipa, amanhã terei partido

Versos recitados por Gabrielle no episódio Titãs

1) liberta os titãs:
efkaresto parapoli
etsi kay etsi
yasoo kalamera
yasoo kalanicta
yasoo kalanoches
(muito obrigada,
isso está certo,
olá, bom dia,
olá, boa tarde,
olá, boa noite)


2) liberta mais titãs:

Herritah herritah yasoo kali herritah
(adeus, adeus, olá, adeus) kali = belo/bom


3) faz os titãs voltarem a ser pedra:

Mupolita mupolita hania eraklion
elias motanis yasoo yasoo


[aqui parece uma mistura de palavras gregas aleatórias. Tipo, “Mupolita” deve ser “muito”, “Eraklion” é uma cidade na costa norte de Crere Heraklion, “Elais” deve ser Grécia (Hellas). E “yasoo”, como já vimos, é “olá”].

Búlgaro
Pozora ia izgori povetche
Ot hiliada udara
Tova rasbi duha I
Tova koeto ne moge
Da ia ubie
Ia pravi po silna, po silna

Inglês
Disgrace burns more
Than a thousand blows
It shatters the Spirit
And suffocates the mind.
Can faith be born of ashes
And grow to fight another day?
What doesn’t kill her makes her stronger
The Warrior Princess stands again.

Português

A desgraça queima mais
que mil golpes
Ela estilhaça o espírito
E sufoca a mente
A fé pode nascer das cinzas?
E crescer pra lutar outro dia?
O que não mata torna ela mais forte
A Princesa Guerreira se ergue novamente

Gabrielle Rap

Durante uma entrevista em Setembro de 1997, Reneé O’Connor cantou uma pequena música que ela escreveu, intitulada de Gabrielle’s Rap:

There’s a six-foot woman
Há uma mulher de dois metros de altura
And her name is Xena
Seu nome é Xena
You can bet you’ve never
Pode apostar
Met nobody meaner!
Que nunca conheceu alguém tão genioso!
She wears a lot of leather
Ela veste muito couro
Armor made of brass
E armadura de metal
If she flips in your directon
Se ela saltar em sua direção
You can bet she’ll kick your ass!
Pode crer que vai te dar uma surra!
‘My best friend,’ I call her
Eu a chamo de minha melhor amiga
It’s a gift I’ll always know
Um presente que ganhei
With her I fight the baddies
Ao lado dela luto contra os vilões
And hope the peace remains aglow
E espero que a paz permaneça inviolável

Original version:

Joxer the Mighty
Roams through the countryside
He never needs a place to hide
With Gabby as his sidekick
Fighting with her little stick
Righting wrongs and singing songs
Being mighty all day long
He’s Joxer—he’s Joxer the Mighty!
Oohhhhhh—
He’s Joxer the Mighty
He’s really tidy
Everybody likes him
‘Cause he has a funny grin
Joxer—
Joxer the Mighty!

Joxer the Mighty
He’s very tidy
Everyone admires him
He’s so handsome it’s a sin
When you’re in jeopardy
Don’t call the cavalry
There’s a better remedy
(Although he doesn’t work for free)
He’s every man’s trusty,
He’s every woman’s fantasy,
Plus he’s goo-oood company
He’s Joxer—
I’m Joxer the Mighty!

Blood—valour—and victory! Ha-HA!
Joxer the Mighty
He’s very tidy
Everyone admires him
He’s so handsome it’s a sin
When things get grim
He’ll take it on the chin
If you’re in jeopardy
Caused by the enemy
Don’t call the cavalry
There’s a better remedy
(Although he doesn’t work for free!)
He’s every man’s trusty,
He’s every woman’s fantasy,
Plus he’s goo-oood company
Look out! He’s Joxer–
Joxer the Mighty!
Joxer the Mighty!!!

 

“Bordello” version:

TROLLOPS:
Joxer the Mighty,
Master of virility,
Every woman wants him
Je’s so sexy it’s a sin
If you want a special tryst
He’s the man you can’t resist
By every measure he’s a prize

JOXER:
Just check out my shoe size!
Ha-ha!

TROLLOPS:
Joxer the Mighty,
Captain of debauchery,
Never seems to get enough
Of our tantalizing stuff
If you need some company,
With Joxer there’s a guarantee

JOXER:
Of the highest potency!

TROLLOP:
Heck, I’d even work for free!

LEAH:
Take your filthy hands off me!

ALL:
He’s Joxer—
Joxer the Mighty!

“Illusia” version:

Joxer the Mighty,
Master of geography,
Here to guide you on your way,
Stick with me—you’ll never stray,
If you’re in a land that’s new,
I’m the man who’ll get you through,
Even if you’re slightly nude—
I’m Joxer,
Joxer the Mighty!

Annie’s version:

Annie, Banannie
She kicks fanny!
Dangerous with sword and knife,
Learned her skills in that past life!
Never will you outfox her,
She’s as good as all Joxer!
I’m Annie, I’m Annie the Mighty!

Inglês


The moon is up and there’s a chill tonight.
Come on and dance away the growing fright.
Wave your hands in the air like you just don’t care.
Want to get with the rhythm till the morning light.
Used to think that I liked being all alone,
But now I’m feeling kind of warm like it’s nice to be.
And should have known better than to want to be alone,
But the beat is so strong,
I got to take it on Ah come on, ah, come on, ah, do it with me now.
Ah come on, ah, come on, do it with me now.
Ah come on, ah, come on, do it with me.
If you want my love, ya gotta drink da blood.
I want ta dance with you;
I want you right next to me.
I want your soul and I’ll give you what you need to be.
Feel the music; sniff your hair.
I’ll keep you warm against the cold night air.
Just one kiss is what you need right now.
Just one kiss and I will show you how.
Just one kiss is what you need tonight.
To go dancing with the devil by the pale moonlight.
Ah come on, ah, come on, ah, do it with me now.
Ah come on, ah, come on, do it with me now.
Ah come on, ah, come on, do it with me.
If you want my love, ya gotta drink da blood.
Ah come on, ah, come on, ah, do it with me now.
Ah come on, ah, come on, do it with me now.
Ah come on, ah, come on, do it with me.
If you want my love, ya gotta drink da blood.

Português

A lua está alta e há um calafrio esta noite
Venha e dance longe da luta crescente
Agite suas mãos no ar como se você não se importasse
Quero entrar no ritmo até de manhã
Eu costumava achar que eu gostava de ficar sozinha
Mas agora eu estou me sentindo meio quente e isso é bom
E eu deveria conhecer algo melhor do que querer estar sozinha
Mas o ritmo é tão forte,
Eu tenho que entrar nele…Ah vamos, vamos, faça isso comigo agora
Vamos, vamos,faça comigo agora
Se você quer meu amor você tem que beber meu sangue
Eu quero dançar com você
Eu quero você pertinho de mim
Eu quero sua alma e te darei o que você precisa ser
Sinta a música, aspire o ar
Eu te manterei quente contra o ar frio da noite
Apenas um beijo, é o que você precisa agora.
Apenas um beijo, e eu vou te mostrar como.
Apenas um beijo é o que eu preciso hoje a noite.
Dançar com o demônio no luar pálido
Ah, vamos, vamos, faça isso comigo agora.
Ah, vamos, vamos, faça comigo agora.
Ah Vamos, vamos, faça comigo.
Se você quer meu amor, tem que beber o sangue.
Ah, vamos, vamos, faça isso comigo agora.
Ah, vamos, vamos, faça comigo agora.
Ah Vamos, vamos, faça comigo.
Se você quer meu amor, tem que beber o sangue.

CALLISTO:
Glad that your feelin’ strong
Estou feliz que você esteja se sentindo forte
Thought I might lose ya
Pensei que pudesse te perder
Don’t use words–sing a song
Não use palavras – cante uma canção
This is Illusia!
Essa é Illusia!

CALLISTO:
Xena be warned, Xena beware!
Xena esteja avisada, Xena cuidado!
By closing your eyes you’ll see what isn’t there
Fechando os olhos você verá o que não está ali
Xena be calm, open your eyes
Xena fique calma, abra os olhos
Lies may be truth, and truth…may be lies
Mentiras podem ser verdades, e verdades… podem ser mentiras

XENA (spoken):
All right, Callisto, cut the song and dance. What’s going on? Where are we?
Está certo, Callisto, corta a musica e a dança. O que está acontecendo? Onde estamos?

CALLISTO:
Fate is a wheel–it will reveal
O destino é uma roda – ela revelará
All you’ve become, all that you feel
Tudo que você se tornou, tudo que você sente
Destiny knows what has to be
O destino sabe o que tem que ser
And you’ll pay the price, nothing is free
E você pagará o preço, nada é de graça
I’ll be your guide, take the hand of your muse
Serei sua guia, pegue a mão de sua musa
You just might lose your way in the land of Illusia!
Você pode se perder na terra de Illusia!
Illusia is music–a world built on rhyme
Illusia é musica – um mundo construido em ritmo
It’s carved out of space in the absence of time
Está cravado fora do espaço e na ausência do tempo
You’ve tasted how evil and good coexist
Você experimentou como o mal e o bem podem coexistir
The bitter and sweet of it
O amargo e o doce disso

DOG:
CACHORRO:
All in the lips that you’ve kissed
Tudo nos lábios que você beijou

CALLISTO:
Lion and bull
Leão e boi
Eagle and snake
Águia e cobra
To live or die
Viver ou morrer
It’s the choice you’ve got to make
É uma escolha que você deve fazer
Can you undo what you create?
Você pode desfazer o que você criou?
Step through the wheel
Entre através da roda
Follow your fate!
Siga seu destino!

ANIMALS:
ANIMAIS:
The fates have a fix on you
Os destinos decidiram por você
We can play tricks on you
Nós podemos pregar peças em você
We deal in truths you’re too troubled to face
Nós lidamos com verdades que você tem problemas de enfrentar
Gamble the worth of you
Arriscamos o seu valor
On the rebirth of you
No seu renascimento
Don’t turn away
Não fuja
Don’t start to fade
Não comece a desistir
What’s still unwritten you can’t erase
O que ainda não está escrito você pode apagar

CALLISTO:
Your villainous infamy tortures your soul
Sua perversa infâmia tortura sua alma
Decent into evil must levy its toll
O mal apropriado deve recolher suas ferramentas
The darkness that rots you has brought you to this
A escuridão que te apodrece te trouxe até aqui

SNAKE:
COBRA:
Surrender serenity
Renda-se serenamente
Suffer sweet misery
Sofra um doce sofrimento
Sin seeks its cursed abyss
Pecado procura seu abismo amaldiçoado

ANUBIS:
Oh Xena, with death there is always rebirth
Oh, Xena, com a morte há sempre renascimento.

SPHINX:
Come see with a vision denied you on earth
Venha ver com uma visão negada na Terra.

CALLISTO:
Illusia is waiting, we’ll show you the way
Illusia está esperando, te mostraremos o caminho
But all consequences are your own creation
Mas todas as conseqüências são suas próprias criações.
And there is a price you must pay
E tem um preço que você deve pagar

ANIMALS:
ANIMAIS:
The fates have a fix on you
Os destinos decidiram por você
We can play tricks on you
Nós podemos pregar peças em você
We deal in truths you’re too troubled to face
Nós lidamos com verdades que você tem problemas de enfrentar
Gamble the worth of you
Arriscamos o seu valor
On the rebirth of you
No seu renascimento
Now is the time this is the place
Agora é a hora, esse é o lugar

CALLISTO AND ANIMALS:
CALLISTO e ANIMAIS:
What’s still unwritten you can’t erase
O que ainda não foi escrito você pode apagar
Illusia is music a world full of rhyme
Illusia é musica, um mundo cheio de rima
It’s carved out of space in the absence of—
Está cravado for a do espaço e na ausência do –

XENA (spoken):
XENA (falando):
All right, Callisto. You like little ditties, fine. I got one for ya:
Certo, Callisto. Você gosta de pequenas cançonetas. Eu tenho uma pra você.
You’re acting so strangely
Você está agindo tão estranhamente.
That I hardly know ya
Que dificilmente te reconheço
But still I wouldn’t trust ya
Mas ainda assim eu não confiaria em você.
As far as I can throw ya
Enquanto eu puder te derrotar.

CALLISTO:
You’re wrong not to trust
Você está errada em não confiar
One who knows you so well
Alguém que te conhece tão bem
I never betrayed you
Eu nunca te trai
That was…Gabrielle
Essa foi… Gabrielle

ARMY:
EXERCITO:
Xe-na! Xe-na! Xe-na!
Xe-na! Xe-na! Xe-na!
Praise the winds of chance that blew
Louve os ventos de mudança que sopraram
Xena’s back her friend’s are true
Xena está de volta para seus amigos de verdade
We will fight till death for you,
Nós lutaremos até a morte por você
Brave Xena!
Brava Xena!
When your mighty chakram arcs
Quando seu poderoso chakram voa
Throwing fierce magnetic sparks
Jogando ferozes faíscas magnéticas
no one ever hits their marks like Xena
Ninguém jamais atingirá suas metas como Xena
Praised for prowess with a sword
Louvada pelas façanhas com a espada
Who’s as feared as is adored
Que é tão temida quanto é adorada
You’ve not lived till you’ve been gored
Você não viveu até ser ferido
By Xena!
Pela Xena!
You’re the Warrior Princess
Você é a princesa guerreira
Who’s as strong as an oak
Que é tão forte quanto um carvalho
You’ve got eyes that could tear out the heart of a bloke
Você tem olhos que poderiam arrasar o coração de um cara legal
With one look you can wilt a flower
Com um olhar você pode murchar uma flor
Curdle milk or make men cower
Coalhar o leite ou fazer homens mais covardes
Welcome home, Xena, welcome home!
Bem vinda ao lar, Xena, bem vinda ao lar!

XENA (spoken):
XENA (falando):
Ares. I thought as much, but why the big production number? What’s the point?
Ares, Eu bem que pensei, mas porque a grande produção? Qual é o objetivo?

ARES:
You are the most divine delicious warrior
Você é a mais divina deliciosa guerreira
A man can’t help saluting your return
Um homem não pode evitar saudar seu retorno
And if you start my heart
E se você desperta meu coração
It’s just the way you slash and burn
É apenas o modo que você corta e queima
Bewitching woman straining at the armor plate
Mulher enfeitiçada se esforçando na armadura
You singe me with the ardor you inflame
Você me queima com o ardor que você inflama
And in my carnal heart there’s not a sorry shred of shame
E no meu coração carnal não existe nenhuma tira de vergonha

ARMY:
EXERCITO:
You and me love war doesn’t matter what it’s for
Você e eu amamos guerra não importa para o que é
Pandemonium reigns
Pandemônio reina
And we’re bludgeoning brains
E nós estamos amassando cerebros
Give us war, war, war
Nos dê guerra, guerra, guerra
Keep it down to our roar
Detenha-se ao nosso bramido
Words of wisdom Ares said
Palavras de sabedoria, Ares disse.

ARES:
When in battle keep your head
Na batalha, fique com a sua cabeça.

ARMY:
EXERCITO:
Warriors love war, war, WAR! Yeah!
Guerreiros amam Guerra, Guerra, GUERRA! Sim!


GABRIELLE (spoken):
GABRIELLE (falando):
I know this place. These people. That shop! I’m home. This is Poteidia!
Eu conheço esse lugar. Essas pessoas. Essa loja! Estou em casa. Essa é Potedia.

VILLAGER (spoken):
ALDEÃO (falando):
Hey look! It’s Gabrielle!
Ei, olhe! É Gabrielle!

VILLAGER (Spoken):
ALDEÃO (falando):
Gabrielle, you’re back!
Gabrielle, você está de volta!

VILLAGERS:
ALDEÕES:
Gabrielle, Gabrielle, Gabrielle!
Gabrielle, Gabrielle, Gabrielle!
Over the bridge of tears she’s crossed
Através da ponte das lagrimas ela passou.
And she’s paid a fearful cost
E ela pagou um temível preço.
Her blood innocence is lost
Sua inocência de sangue está perdida
Gabrielle!
Gabrielle!
Now the past has set her free
Agora o passado a libertou
And she has traveled home to be
E ela viajou para o lar para estar
With her old friends you and me
Com seus velhos amigos, eu e você
Gabrielle!
Gabrielle!

VILLAGER:
ALDEÃO:
You’ve been plucked out from the heart of our lives for so long
Você está arrancada do coração de nossas vidas por tanto tempo

VILLAGER:
ALDEÃO:
Now we’re grateful you’ve come back to the place you belong
Agora estamos gratos que você retornou para o lugar que você pertence

VILLAGERS:
ALDEÕES:
For what is the panacea
Para o que é a panacéia
Surely waits in Poteidaia
Certamente aguarda em Potedia
Welcome home, Gabrielle, welcome home!
Bem vinda ao lar, Gabrielle, bem vinda ao lar!

GABRIELLE(spoken):
GABRIELLE (falando):
Lilla! Sister! I can’t believe it.
Lilla! Irmã! Não acredito.

LILLA:
Villains, fools and Kings have made their mark on you
Vilões, tolos e reis deixaram sua marca em você
Leave their easy evil in the dust
Deixe o fácil mal deles na poeira
If your child had lived we’d surely make her welcome too
Se sua filha fosse viva ela certamente seria bem-vinda também.

VILLAGERS:
ALDEÕES:
You and me love peace with the ducks and goats and geese
Você e eu amamos paz com os patos e cabras e gansos
Wile the hours away, making bread, pitching hay
Gastar as horas, fazendo pão, carregando feno
We love peace, peace, peace simple joys that never cease
Nós amamos paz, paz, paz, simples prazeres que nunca cessam.

VILLAGER:
ALDEÃO:
Nothing changes but the time
Nada muda, a não ser o tempo.

VILLAGERS:
ALDEÕES:
We don’t even change our minds
Nós não mudamos nem como pensamos
Villagers love peace, peace, peace
Aldeões amam paz, paz, paz


ARES:
Pulverizing foes requires strategy
Pulverizar o inimigo requer estratégia
There’s no mortal born who meets your skill
Não existe mortal nascido que tenha habilidade igual a sua
Xena join my vision don’t deny your destiny
Xena junte-se a minha visão, não negue seu destino

ARMY:
EXERCITO:
You and me love war doesn’t matter what it’s for
Você e eu amamos guerra não importa para o que é
Chop the tree down burn the root
Corte a árvore, queime até a raiz

ARES:
Vengeance can be such a hoot
Vingança pode ser tão sábia

ARMY:
EXERCITO:
Warriors love war, war, war!
Guerreiros amam guerra, guerra, guerra!

LILLA:
LILLA:
Xena was no friend–she worked to twist your mind
Xena não era amiga—ela torceu suas ideias
Though you tried to change her deadly ways
Apesar de você ter tentado mudar seus modos mortais
Take this scythe—
Pegue essa foice–
It’s just a case of killing to be kind
É o caso de matar para ser gentil

VILLAGERS:
ALDEÕES:
You and me love peace with the ducks and goats and geese
Você e eu amamos paz com patos e cabras e gansos
Sit and watch the world go by
Sentar e ver o mundo passar
Vegetate until you die
Vegetar até morrer
Villagers love peace, peace, peace
Aldeões amam paz, paz, paz

ARMY:
EXERCITO:
We love war, fear, lies, smite and smoke and pulverize
Nós amamos Guerra, medo, mentiras, bater e fumaça e pulverizar.

VILLAGERS:
ALDEÕES:
Just put your hand in mine, sure your future’s on the line
Apenas ponhas sua mão na minha, certeza que seu futuro está no mesmo nível

ARMY:
EXERCITO:
You’ve a son you must avenge
Você tem um filho que deve ser vingado
Y’know you must exact revenge
Você sabe que você deve vingança exata.

VILLAGERS:
ALDEÕES
Peace!
Paz!

ARMY:
EXERCITO
War!
Guerra!

VILLAGERS:
ALDEÕES
Peace!
Paz!

ARMY:
EXERCITO
War!
Guerra!

VILLAGERS:
ALDEÕES
Peace!
Paz!

ARMY:
EXERCITO
War!
Guerra!

MELT INTO ME – LET GO
DERRETA EM MIM – PERDOE

ARES:
You’re lost and confused
Você está perdida e confusa
But I understand
Mas eu entendo
This once beloved friend
Essa uma vez amada amiga
Has been slain by your hand
Foi morta por suas mãos
You feel all alone
Você sente sozinha
Betrayed and adrift
Traída e sem rumo
But maybe her loss
Mas talvez a perda dela
Can be viewed as a gift
Possa ser vista como um presente
Now I’ll be your rock,
Agora serei sua sustentação
Your strength and support
Sua força e apoio
Your close confidant
Seu confidente próximo
With whom you can consort
Com quem você pode dividir
I know you completely
Eu te conheço completamente
Come melt into me
Venha se derreter em mim
Unleash the power
Solte o poder
Of your destiny
Do seu destino
You’ve proved to yourself
Você provou para você mesma
Now that you’ve made the kill
Agora que você matou
That you’re just like me
Que você é simplesmente como eu
With as evil a will
Com uma vontade má
Our forces were meant
Nossas forças são destinadas
To be merged into one
Para ser fundidas em uma
The world will be panicked
O mundo irá entrar em pânico
When our work is done
Quando nosso trabalho estiver terminado
Let the music of war
Com a música da guerra
With its’ lustful refrain
Com seu refrão luxurioso
Arouse us to heights
Nos leva as alturas
With a passionate strength
Com uma força apaixonada
Imagine how awesome
Imagine quão incrível
Together we’d be
Juntos seríamos
So feel what I’m feeling
Então sinta o ue estou sentindo
Come melt into me
Venha se derreter em mim
________________________________________

CALLISTO:
Did that fill you with glee?
Isso the encheu com satisfação?
To kill your little friend?
Matar sua pequena amiga?
Did that ease your suffering
Isso diminuiu seu sofrimento
Or bring it to an end?
Ou terminou com ele?
Let go
Perdoe
All of your anger will poison you yet
Toda a sua raiva ainda irá envenear
Unless you can just
A não ser que você apenas
Let go
Perdoe

HEARTS ARE HURTING PART I
OS CORAÇÕES ESTÃO FERIDOS

XENA:
My heart is hurting beyond words
Meu coração está ferido além de palavras
The pain is tearing up my soul
A dor está rasgando minha alma
These days have seen my spirit die
Esses dias têm visto meu espirito morrer
My life propelled out of control
Minha vida impulsionada sem controle
My wounds lie naked to the world
Minhas feridas nuas ao mundo
My depth of suffering exposed
A intensidade do meu sofrimento exposta
This damaged past can never heal
Esse passado danificado nunca poderá sarar
Until this nightmare book is closed
Até que esse livro de pesadelo esteja fechado

GABRIELLE:
My heart is hurting beyond words
Meu coração está ferido além de palavras
The pain is tearing up my soul
A dor está rasgando minha alma
Please tell me how can I retrieve
Por favor, diga-me como posso reaver
The life that all this sadness stole
A vida que toda essa tristeza roubou
Because of you this happened
Por sua causa isso aconteceu
Because you had to carry out your vengeful little plans
Pois você teve que continuar com seus planinhos vingativos

XENA:
It’s you who should feel guilty
É você quem deveria se sentir culpada
Because of you my child is dead
Por sua causa meu filho está morto
His blood is on your hands
O sangue dele está nas suas mãos

GABRIELLE:
If only you had never brought me there
Se apenas você não tivesse me levado lá

XENA:
If only you had done what you were told!
Se apenas você tivesse feito o que você foi mandada!
GABRIELLE:
It’s you who’s to be blamed
É você que deve ser culpada!

XENA:
And you should be ashamed
E você devia estar envergonhada!

GABRIELLE:
It’s your fault!
É sua culpa!

XENA:
No it’s yours!
Não, é sua!

GABRIELLE:
How could you?
Como você pôde?

XENA:
How could you?
Como você pôde?

GABRIELLE:
It’s your fault!
É sua culpa!

XENA:
It’s your fault!
É sua culpa!

 

THE LOVE OF YOUR LOVE
O AMOR DO SEU AMOR

XENA:
Yes I lied
Sim, eu menti
I thought I could protect you from the truth
Eu achei que poderia protegê-la da verdade
Deliver you from evil
Salva-la do mal
Spare your innocence and youth
Poupar sua inocência e juventude
That I could simply will it
Que eu poderia simplesmente querer
Was the real untruth
Era a verdadeira mentira
I was wrong
Eu estava errada
I wore a mask to cover my deceit
Eu usei uma mascara para cobrir meu engano
But underneath it all I couldn’t keep away my doubt
Mas por baixo de tudo, eu não pude manter afastada a minha duvida
Now I’m left without a mask
Agora, eu estou em uma mascara
With one question left to ask
Com uma pergunta sobrando pra perguntar
I’m sorry, please help me, forgive me
Desculpe-me, por favor, me ajude, me perdoe
Don’t hate me, don’t leave me, forgive me
Não me odeie, não me deixe, me perdoe
Forgive me my debt as only you could
Perdoe minha divida como somente você pode
Forgive me the hate replace evil with good
Perdoe-me o ódio, substitua o mal com o bem
Forgive me and find out that you
Perdoe-me e você descobrirá que você
Will be able to forgive yourself too
Será capaz de se perdoar também

My dear Solan
Meu querido Solan
I never told you that you were my son
Eu nunca lhe disse que você era meu filho
I didn’t know the days we had left were so few
Eu não sabia que os dias que tínhamos sobrando eram tão poucos
If I only knew
Se apenas eu soubesse
I’d have been with you
Eu teria estado com você
I’m so sorry
Desculpe-me
I couldn’t be the mother you deserved
Eu não pude ser a mãe que você merecia
And I regret that I missed your first step
E eu me arrependo que eu perdi seu primeiro passo
Your first word
Sua primeira palavra
That I never heard
Isso eu nunca ouvi
Now it seems absurd
Agora parece um absurdo
Can you forgive me?
Você pode me perdoar?
Open up your heart and let me in
Abra o seu coração e me deixe entrar
No matter if the fates against us turn
Não importa se o destino contra nós ficar
There’s one thing through all of this I’ve learned
Existe uma coisa que aprendi através de tudo isso
That what I need from you is to forgive me,
Que o que preciso de você é que me perdoe
I’m sorry, believe me
Desculpe-me, acredite em mim
Stop hating, stop hurting, forgive me
Pare de odiar, pare de machucar, me perdoe.
Forgive those who’d harm you
Perdoe aqueles que te machucam
Do good for those who hate
Faça o bem para aqueles que odeiam
Forgive if not forget
Perdoe se não esquecer
I know it’s not too late
Eu sei que não é tarde demais
Forgive me and you’ll discover too
Perdoe-me e você descobrirá também
That the love of your love is you
Que o amor do seu amor é você

HATE IS THE STAR – HEARTS ARE HURTING PART II
ÓDIO É A ESTRELA – CORAÇÕES ESTÃO MACHUCADOS PARTE II

DAHAK:
It begins very small
Começa bem pequeno
Seems like nothing much at all
Parece nada muito importante
Just a germ, just a speck, just a grain
Apenas um germe, apenas uma manchinha, apenas um grão
But the seed has been sown
Mas a semente foi plantada
And before you know it’s grown
E antes que você saiba, cresceu
It has spread through your life like a stain
Espalhou-se por sua vida como uma mancha
And its’ power will strangle your love and your joy
E seu poder irá estrangular seu amor e sua alegria
And its’ hunger consumes for it lives to destroy
E sua fome consome pois vive para destruir

XENA (spoken):
XENA (falando):
Gabrielle, that’s what we’re fighting: hatred!
Gabrielle, isso é que estamos lutando: ódio!

CHORUS:
REFRÃO:
Hate is the star
Ódio é a estrela
It becomes who you are
Torna-se quem você é
Not the hated but the hater
Não o odiado, mas quem odeia
Has a torment that’s greater
Tem um tormento que é maior

DAHAK:
It will eat you alive
Irá comê-lo vivo
Consume you and spit you out
Consumi-lo e cuspi-lo
Hate will win,
Ódio irá ganhar
That there’s no doubt about
Disso não há dúvidas
Hate doesn’t care who you are
Ódio não liga para quem você é

CHORUS:
REFRÃO:
Hate is the star!
Ódio é a estrela!

DAHAK:
Learning hate is an art
Aprender a odiar é uma arte
Even people who are smart
Até pessoas que são espertas
Can be caught
Podem ser pegas
Can be crushed
Podem ser esmagadas
Can be creamed
Podem ser cremadas
It has swallowed you whole…
Ele te engoliu inteira…
Did you think you’re in control?
Você pensou que estava no controle?
Hate you thought, hate you spoke, hate you dreamed
Ódio você pensou, ódio você falou, ódio você sonhou
All your hate gave me substance
Todo seu ódio me deu subtância
Your lives are undone
Suas vidas estão desfeitas
It’s your eve of destruction
É sua noite de destruição
Your hatred has won
Seu ódio ganhou

XENA (spoken):
XENA (falando):
Gabrielle!
Gabrielle!

XENA:
I never dreamed that we’d be distanced by a hate
Eu nunca sonhei que seríamos distanciadas pelo ódio
That all the trust we had would go
Que toda a confiança que tínhamos iria desaparecer

GABRIELLE:
How could I hate you?
Como pude te odiar?

XENA:
How could it come to pass this awful twist of fate?
Como pode acontecer essa horrível volta no destino?

GABRIELLE:
How could I hurt you?
Como pude te machucar?

XENA:
This madness can’t be so.
Essa loucura não pode ser verdade.

GABRIELLE:
I can’t believe it!
Não posso acreditar!

XENA:
I never dreamed that any barriers could rise
Eu nunca sonhei que qualquer barreira pudesse surgir

GABRIELLE:
Or that I’d ever see the stranger in your eyes
Ou que eu veria algum dia uma estranha nos seus olhos.

XENA:
Our hearts were hurting both the same
Nossos corações estavam ambos machucados

GABRIELLE:
The hurt was tearing up our souls
A dor estava rasgando as nossas almas

XENA:
The fury in us made us blind
A fúria em nós nos fez cegas

GABRIELLE:
We could not see beyond the pain
Não podíamos ver além da dor.

XENA:
If we can turn again to love
Se nós pudermos voltar a amar

GABRIELLE:
If we can heal these open wounds
Se pudermos curar essas feridas abertas

XENA:
We’ll leave this hatred far behind
Nós deixaremos todo esse ódio bem para trás

GABRIELLE:
So not a trace of hate remains
Então nenhum traço de ódio sobrará

BOTH:
AMBAS:
And we’ll grow stronger side by side
E nós ficaremos mais fortes lado a lado
To stand together through the storms
Para ficarmos juntas através das tempestades
We’re safe ‘cause love will be our guide
Nós estaremos salvas, pois o amor será nosso guia.

 

SISTERS ARE DOING IT FOR THEMSELVES
AS MULHERES ESTÃO FAZENDO TUDO POR SI MESMAS

Xena – now, there was a time, when they used to say that behind every
Xena – Agora, teve um tempo, em que diziam que por trás de todo
Xena and Amoria – great man
Xena and Amoria – Grande homem
Xena – there had to be a
Xena – Tinha que ter uma
Xena and Amoria – great woman
Xena and Amoria – Grande mulher.
Amoria – but in these times of change, you know it’s no longer true, so were coming out of the kitchen ‘cause there’s something we forgot to say to you, yeah.
Amoria – mas nesses tempos de mudança, você sabe que isso não é mais verdade, então estamos saindo da cozinha, pois tem algo que queremos dizer a você, sim.
Amazons – Sisters, are doing it for themselves, standing on their own two feet, ringing on their own bells.
Amazonas – As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas, ficando em pé com seus próprios pés, tocando suas próprias musicas.
Xena – now, this is a song to celebrate.
Xena – agora, essa é uma música para celebrar.
Amazons – Yeah
Amazonas – Sim
Xena – the conscious liberation of the female state.
Xena – A liberação consciente da posição feminina
Amoria – oh, I’m talking about a state of mind, mothers and daughters, and their daughters too, woman to woman were singing with you
Amoria – Oh, estou falando do estado de espírito, mães e filhas, e suas filhas também, de mulher para mulher, cantamos com você.
Amazons – sisters are doing it for themselves, standing on their own two feet, ringing on their own bells.
Amazonas – As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas, ficando em pé com seus próprios pés, tocando suas próprias musicas.
Xena- oh, we ain’t making stories, and we ain’t laying plans
Xena – Oh, nós não estamos inventando mentiras e nós não armarmos planos
Amoria- cause, a man still loves a woman, and a woman still loves a man.
Amoria – pois, o homem ainda ama a mulher, e a mulher ainda ama o homem.
Xena – yeah, all right
Xena – sim, está certo.
Amazons – sisters are doing it for themselves, standing on their own two feet, ringing their own bells.
Amazonas – As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas, ficando em pé com seus próprios pés, tocando suas próprias musicas.
Amoria – oh, ringing on my bells, now yeah
Amoria – Oh, tocando minhas próprias musicas, sim.
Amazons – sisters are doing it for them selves, standing on their own two feet, ringing their own bells, sisters are doing it for themselves, standing on their own two feet, ringing their own bells, sisters are doing it for themselves, standing on their own two feet, ringing their own bells.
Amazonas – As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas, ficando em pé com seus próprios pés, tocando suas próprias musicas. As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas, ficando em pé com seus próprios pés, tocando suas próprias musicas. As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas, ficando em pé com seus próprios pés, tocando suas próprias musicas.
Xena – sisters are doing it for themselves.
Xena – As mulheres estão fazendo tudo por si mesmas.

Jace: “Everyone! Why don’t you all throw up your hands–

Todo mundo!Por que vocês não jogam suas mãos pra cima

and fe-e-e-e-e-el my rhythm?!”

E senteeeem meu ritmo?!

Xena: “Another one?”

Outro?

Joxer: “That’s my brother, Jace.”

Aquele é meu irmão, Jace

Jace: “Uh! We get it on ‘most every night.

Uh!Nós nos preparamos quase toda noite

And when that moon gets big and bright

E quando a lua fica grande e brilha

It’s a supernatural delight.

É um deleite sobrenatural

Everybody was dancing in the moonlight.

Todos dançam ao luar

“Everybody here is out of sight.

Todos aqui estão for a da vista

They don’t bark and they don’t bite.

Eles não ladram nem mordem

They keep it loose. They keep it light.

Simplesmente se soltam.Simplesmente brilham

Everybody was dancing in the moonlight.

Todos dançam ao luar

“Dancing in the moonlight.

Todos dançam ao luar

Everybody– feeling warm and bright.

Todos se sentem cálidos e brilhantes

It’s such a fine and natural sight.

É uma vista tão linda e natural

Everybody’s dancing in the moonlight.

Todos estão dançando ao luar

“We like our fun but never fight.

Gostamos de nos divertir e nunca brigar

You can’t dance and stay uptight.

Não pode dançar se está tenso

It’s a supernatural delight.

É um deleite sobrenatural

Everybody was dancing in the moonlight.

Todos estão dançando ao luar

“Dancing in the moonlight.

Dançando ao luar

Everybody– feeling warm and bright.

Todos se sentem cálidos e brilhantes

It’s such a fine and natural sight.

É uma vista tão linda e natural

Everybody’s dancing in the moonlight. .”

Todos estão dançando ao luar

Gabrielle : “Come on!” .”

Vamos!

Jace: “Baila! Mi amigo! Baila!

Dança meu amigo, dança!

You think that was something?!

Você acha que isso foi algo?

 This is how we dance before breakfast where I come from!

É assim que dançamos antes do café da manhã de onde eu venho.

Repeat after me– ole, ole!” .”

Repitam comigo 

All: “Ole, ole!” Jace: “Ole, ole!”

All: “Ole, ole!” Jace: “Ole, ole!”

All: “Ole, ole!” .”

“Dancing in the moonlight.

Dançando ao luar

Everybody– feeling warm and bright.

Todos se sentem cálidos e brilhantes

It’s such a fine and natural sight.

É uma vista tão linda e natural

Everybody’s dancing in the moonlight. .”

Todos estão dançando ao luar

Xena: Try to see it my way
Tente ver do meu jeito
Do I have to keep on talking till I can't go on
Tenho que continuar falando? Até não poder continuar
Gab: While you see it your way
Enquanto você vê do seu modo
Run the risk of knowing that our
 love may soon be gone
Correr o risco sabendo que nosso
 amor pode sumir em breve
Both: We can work it out
Podemos dar um jeito
We can work it out
Podemos fazer funcionar
Gab: Think of what you're saying
Pense no que está dizendo
You can get it wrong and still you think
 that it's all right
Você pode errar e pensar
 que está tudo certo
Xena: Think of what I'm saying
Pense no que estou dizendo
We can work it out and get it 
straight or say good-night
Podemos dar um jeito de 
acertar ou dizer boa noite
Both: We can work it out
Podemos dar um jeito
We can work it out
Podemos fazer funcionar
Both: Life is very short and there's no time
Vida é muito curta e não há tempo
For fussing and fighting, my friend
Para implicância e brigas, minha amiga
I have always thought that it's a crime
Eu tenho pensado que foi um crime
So I will ask you once again
Então vou te perguntar novamente
Xena: Try to see it my way
Tente ver do meu jeito
Only time will tell if I am right or I am wrong
Só o tempo dirá se estou certa ou errada
Gab: While you see it your way
Enquanto você vê do seu modo
There's a chance that we may fall apart 
before too long
Há uma chance de nos separarmos 
antes que seja tarde
Both: We can work it out

Podemos dar um jeito
We can work it out
Podemos fazer funcionar
Todos: "All the world over so easy to see
O mundo todo está tão fácil de ser visto
People everywhere just wanna be free.
Pessoas em todos os lugares só querem ser livres
Listen, please listen, that's the way it should be.
Ouçam, por favor, é assim que deveria ser
Deep in the valley people got to be free! 
Oh, yeah!
Dentro de todos os vales, pessoas têm que ser livre!
 Oh, sim!
Jace: "Mi amigo! Listen to me.
Meu amigo, me escute!
Jace : You should see what a lovely, 
lovely world this would be
Você tem que ver o quão adorável, 
adorável seria esse mundo
If everyone learned to live together.
 [Joxer: Ah-ha-ah.]
Se todos aprendessem a viver juntos.
Joxer: "Seems to me such an easy, 
easy thing it should be
Parece fácil, 
muito fácil seria
Joxer and Jace: Why can't you and me
 learn to love one another?
Por que não podemos aprender uns amar aos outros?
Oh, yeah.
Todos: "All the world over so easy to see
O mundo todo está tão fácil de ser visto
People everywhere just wanna be free.
Pessoas em todos os lugares só querem ser livre
Can't understand, it's so simple to me
Não consigo entender, é tão simples para mim
People everywhere just got to be free. 
Oh, yeah! Oh, yeah!
Pessoas em todo mundo têm que ser livres. Oh, yeah 
Gabrielle: "If there's a man who is down
 and needs a helping hand
Se existe um homem que está desanimado 
e precisa de ajuda
All it takes is you to understand
 and to pull him through.
Tudo que se precisa é que você o bote para cima
Xena: Uh-huh. It seems to me we
 gotta solve it individually,
 now, yeah, oh-oh.
Temos que resolver essa individualmente, agora
I'll do unto you what you do to me.
Eu farei para você o que você faz por mim.
Jace: "You're a very good singer, 
but you can't be in my show." .
Você é um bom cantor,
 mas você não pode estar no meu show.
Tidis: "Shout it from the mountains all out to the sea.
 [Jace: Out to the sea.]
Gritem das montanhas e pelos rios a fora.
[Rios a fora].
No two ways about it, people have to be free.
 [Jace: Got to be free.]
Sem pensar duas vezes, pessoas têm que ser livres.
 [Tem que ser livres]
Ask me my opinion, my opinion will be
Me peça uma opinião, minha opinião será...
Natural situation for a man to be free. Oh-ho, yeah. 
[Jace: Get right on board, now.] Oh, yeah.
Situação natural para um homem ser livre. Oh yeah. 
[Entre nesse barco também.]
All: "Oh, what a feeling's just come over me. 
[Xena: Come over me.]
Essa sensação sempre vem até mim.
 [Vem até mim.]
Love can move a mountain, make a blind man see. 
[Jace: No two ways about it.]
Amor pode mover montanhas, 
e fazer um homem cego enxergar. 
[Sem pensar duas vezes]
Everybody, sing it now, world could see-
Todo mundo cantando agora, o mundo poderia ser
Everybody, sing it now-- come on--

Todo mundo cante agora –Vamos lá-- 
Peace in the valley, now, we ought to be free."
Paz no vale, agora, queremos ser livres.

Draco: “I walk along these city streets

Eu caminho por essas ruas da cidade

 you use to walk along with me.

onde você costumava passear comigo.

And, every step I take recalls how much in love we use to be.

E a cada passo que dou relembram o quanto costumávamos ser apaixonados

Oh, how can I forget you…

Oh como posso te esquecer…

when there is always something there to remind me!

Quando sempre há algo lá pra me lembrar!

Always something there to remind me!

Sempre há algo lá pra me lembrar!

I was born to love you, and I will never be free,

Eu nasci pra te amar, e eu nunca serei livre

you’ll always be a part of me….

você sempre será parte de mim…

When the shadows fall, I pass small cafe where we would dance at night.

Quando as sombras caem, eu passo por um pequeno café onde nós dançaríamos à noite

And, I can’t help recalling

E eu não posso deixar de  relembrar

 how it felt to kiss and hold you tight.

como era te beijar e abraçar você forte

Oh, how can I forget you…

Oh, como posso te esquecer…

when there is always something there to remind me!

Quando sempre há algo lá pra me lembrar!

 Always something there to remind me!

Sempre há algo lá pra me lembrar!

I was born to love you,and I will never be free,

Eu nasci pra te amar, e eu nunca serei livre

you’ll always be a part of me! Gabrielle!

você sempre será parte de mim!Gabrielle!

If you should find you miss the sweet and tender love we use to share,

Se você percebesse, você sentiria falta do doce e terno amor que costumávamos compartilhar…

just come back to the places where we used to go.

Apenas volte aos lugares que costumávamos ir

And, I’ll be there. Oh, how can I forget you…

e eu estarei lá.Oh, como posso te esquecer…

when there is always something there to remind me! (7X)

Quando sempre há algo lá pra me lembrar!(7X)

 Always!

Sempre!

Something!

Algo!

 Always!

Sempre!

Something!

Algo!

 If I can’t have you Gabrielle, no one will!”

Se eu não posso ter você Gabrielle, ninguém terá!

WAR
GUERRA

Xena, Gabrielle and Joxer: “War! What is it good for?”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Guerra! Para que serve?”
Xena: “Absolutely-“
Xena: “Absolutamente”
Xena, Gabrielle and Joxer: “-nothing!”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Nada”
Xena: “Uh-huh, yeah. War!”
Xena: “Uh-huh, sim. Guerra!”
Xena, Gabrielle and Joxer: “What is it good for?”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Para que serve?”
Xena: “Absolutely-“
Xena: “Absolutamente”
Xena, Gabrielle and Joxer: “-nothing!”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Nada!”
Xena: “Listen to me now. War is a thing that I despise, cause it means destruction of innocent lives. War means tears in thousands of mother’s eyes when their young lost fights and lose their lives.”
Xena: “Ouça-me agora. Guerra é uma coisa que menosprezo, pois significa destruição de vidas inocentes. Guerra significa lagrimas nos olhos de centenas de mães quando seus jovens perdem batalhas e perdem as suas vidas.”
Xena, Gabrielle, and Joxer: “War!”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Guerra!”
Xena: “Good god, huh?”
Xena: “Bom Deus, huh?”
Xena, Gabrielle and Joxer: “What is it good for?”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Para que serve?”
Xena: “Absolutely-“
Xena: “Absolutamente”
Xena, Gabrielle and Joxer: “-nothing!”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Nada!”
Xena: “Say it again, yeah. War!”
Xena: “Diga de novo, sim. Guerra!”
Xena, Gabrielle and Joxer: “What is it good for?”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Para que serve?”
Xena: “Absolutely-“
Xena: “Absolutamente”
Xena, Gabrielle and Joxer: “-nothing!”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Nada!”
Xena: “War!”
Xena: “Guerra!”
Gabrielle: “It ain’t nothing but a heartbreaker.”
Gabrielle: “Não é nada mais que o causador de sofrimento.”
Xena: “War!”
Xena: “Guerra!”
Joxer: “Friend only to the undertaker.”
Joxer: “Amiga apenas do agente funerário.”
Amoria: “War is the enemy of all of mankind. The thought of war just blows my mind. War is handed down from generation to generation. Induction and destruction – who wants to die?”
Amoria: “Guerra é inimiga de toda a humanidade. A idéia de guerra já me irrita. Guerra é entregue de geração a geração. Alistamento e destruição – quem quer morrer?
Xena, Gabrielle and Joxer: “War! What is it good for? Absolutely nothing!”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Guerra! Para que serve? Absolutamente nada!”
Xena: “Say it again, yeah.”
Xena: “Diga de novo, sim.”
Xena, Gabrielle and Joxer: “War! What is it good for? Nothing!”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Guerra! Para que serve? Nada!”
Xena: “Say it again, yeah.”
Xena: “Diga de novo, sim.”
Xena, Gabrielle and Joxer: “War! What is it good for? Nothing!”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Guerra! Para que serve? Nada!”
Xena: “Say it again, yeah.”
Xena: “Diga de novo, sim.”
Xena, Gabrielle and Joxer: “War! What is it good for?”
Xena, Gabrielle and Joxer: “Guerra! Para que serve?”
Draco: ::speaking:: “Absolutely nothing.”
Draco: ::falando:: “Absolutamente nada!”

TARA’S DANCE
DANÇA DA TARA

I’m a Candle in the dark,
Eu sou uma vela no escuro,
My future flickers for my eyes.
Meu futuro bruxela para meus olhos
I’m too restless to be satisfied with silence,
Estou muito inquieta para ficar satisfeita com o silêncio
So I’ll push further through the night.
Então eu me aprofundo mais na noite
Say you want to put me out and then I’m wrong,
Diga que você quer me parar e que estou errada
No I’ve heard these lies before
Não, eu já ouvi essas mentiras antes.
‘Cause the fire inside, it just keeps burning,
Pois tem um fogo aqui dentro, que apenas continua queimando,
Just won’t stand it anymore.
Apenas não aguentará mais.
You came alone, you pulled me up when I was down
Você veio sozinho, você me levantou quando eu estava derrubada.
The way you made me feel just took me by surprise.
O jeito que você me fez sentir apenas me tomou de surpresa
You took my hand, you stole my heart, you fed the fire.
Você pegou minha mão, você roubou meu coração, você alimentou o fogo.
When you moved with me you gave me back my life
Quando você se mexeu comigo, você me devolveu a vida.
Let the spirit move me!
Deixe o espírito me mover
Let the spirit move me!
Deixe o espírito me mover
Let the spirit move me!
Deixe o espírito me mover
Let the spirit move me!
Deixe o espírito me mover
Let the spirit move me!
Deixe o espírito me mover
Let the spirit move me!
Deixe o espírito me mover

Cantada por Xena no episódio ETERNAL BONDS

“Eve’s Lullabye”

Hush now my little one
Please don’t you cry
Lay your head down
On my shoulder and sigh
Sun gone away
Momma will pray
Silence will keep all the while you are asleep